Sanchan-movie-englishの日記

映画、英語、時事英語&新語

りんごぢゃ無いの?:bad apple

イブにメルマガ校正者の方に「りんごぢゃ無いの?」とメールをくださった方がいらっしゃいます。

 

www.mag2.com

↑ 2414号

彼らは悪い人たちなのよ。  

<答え>

They're bad apples.

 

<ポイント>

◆bad apple , rotten apple : 腐ったみかん、組織の中で悪い影響を及ぼす人

                                             ↑

     「りんごぢゃ無いの?」

 

読者でいてくださりとても嬉しく思っています。

直訳は書いてくださった通りです。”腐ったみかん”と、”  ”を付けるべきでした。

My bad.....

”腐ったミカン”のことを知らない世代の方もいらっしゃるんだ、知らない人の方が多くなっていることを、執筆中、気づけず・・・。申し訳ありません。

 

<訂正版>

◆bad apple , rotten apple腐ったみかん”[組織の中で悪い影響を及ぼす人]

=someone who creates problems or causes trouble for others

  https://www.merriam-webster.com/dictionary/bad%20apple 

 

来年からは幅広い世代や年層の読者の皆さまに十分配慮した形でメルマガを作成したいと思っています。

読者でいてくださり本当にどうも有難うございます。

来年もどうぞよろしくお願いいたします。

 

sanchan-movie-english.hatenablog.com

<年末年始におススメ!>

 

 

 

 

 

bad apple、クリスマス&冬休みにおススメの映画&本!

bad apple , rotten apple : 腐ったみかん、組織の中で悪い影響を及ぼす人

=someone who creates problems or causes trouble for others

www.merriam-webster.com

sanchan-movie-english.hatenablog.com

 

クリスマスや冬におススメの映画&本は?

 

 

↑2022年2月25日公開の『ボブという名の猫2』を見る前に!

ただ、この続編、ロンドンの美しいクリスマスを映し出しているので、12月の今、公開できれ最高だったのに・・・という思いがしています。

 

Happy Holidays!

 

このブログ、不定期の更新でしたが、今年も読んでくださりどうも有難うございました。

皆さま、どうぞ佳い年をお迎えくださいませ。

 

イギリス英語とアメリカ英語は別ものと考える!

アメリカ英語って何ですか?」と質問されたら、皆さんはどう答えますか?

ざっくりと答えるなら、「アメリカに渡ったイギリス人入植者のうち、特に大統領や政治家が率先して新語を作り、その後、英語を母語としない入植者らが理解しやすいよう、発音に沿った綴りを採用するなどして出来ていった言葉がアメリカ英語です」と答えるでしょう。

ですので、アメリカ英語とイギリス英語は、もう違う言語だと思った方が良いように思います。アメリカ人で、イギリスに在住し、イギリス英語とアメリカ英語の分析をしているLynne Murphy先生(サセックス大学言語学教授)もそう語る一人です。

ところが、とても残念なことに、イギリス人とアメリカ人、それぞれの違いに気づかず、お互いを正しく理解できずに、気分を害してしまうケースが少なくないようです。

私たちは、イギリス英語だけに、あるいは、アメリカ英語だけに偏ることなく、両方を学んでいきたいものです。

 

 

 

 

 

 

イギリス英語、「ぶぶ漬けでもどうどすか?」と同じと考える!

もうず~っと・・・

「イギリス人の言っていることをそのままとらえずに、その逆を取りましょう。京都の『ぶぶ漬けでもどうどすか』と同じですよ」と言い続けてきました。

ですが、すぐには頭の切り替えができず、言われた通りに訳して理解してしまう方が少なくないようです。

そこで、以前もご紹介しましたが、とても良いサイトがありますのでご紹介します。

英国とは?イギリス英語とは?英国留学のための情報などを世界中の人々に配信しているイギリスのデジタル・マガジン”Great British Mag”社です。

“What Brits say vs what they actually mean”の2021年1月27日版をご紹介したいと思います。

 

What Brits say

  I hear what you say.    

What you(Americans) think they mean

  They accept my point of view. 

What they actually mean          

 I totally disagree and do not want to discuss this further.

 

Interested? 

  ↓

I almost agree. → I do not agree at all.

You must come to dinner. → This is not an invitation; I’m just being polite.

What Brits say vs what they actually mean

 

まぐまぐ大賞2021年への投票、本日が最終日だそうです。

再度の投票、お手間を取らせてしまい申し訳ありませんが、どうぞお願い申し上げます。

1)「英会話!先生はハリウッドスター」

www.mag2.com

2)「英会話 使えるこの一言    映画は日常会話常套句の宝庫!」」

https://www.mag2.com/events/mag2year/2021/form/form.html?id=0000158066

 

 

 

言葉は世につれ、世は言葉につれ:gig

‘gig’は、音楽用語で「単発の演奏」を指す言葉でしたが、意味が派生して、「単発の仕事」を指す言葉になりました。
この変遷はアメリカ発で、アメリカ口語英語学会は‘gig economy(ギグ・エコノミー)’を“Word of the Year 2015”候補に挙げています。年々、‘gig worker(ギグワーカーが)’が増え、‘gig’が「[一時的な・単発の]仕事」を指す言葉として定着していったのです。
日本でも2019年頃から「ギグ・エコノミー(インターネットやスマホアプリ等を通じて、企業に雇用されることなく、単発・短期の仕事を請け負う働き方。また、このような非正規労働によって成り立つ経済形態のこと)」という言葉がマスコミで取り上げられるようになり、コロナ禍においてこの働き方が増え、定着したように思います。  

www.americandialect.org

 

 gig :(単発の)コンサート、ライブ[パフォーマンス]、[一時的な・単発の]仕事

=1) a single professional engagement of one or more performers, especially of jazz or

       rock musicians

    2) a live performance, as on a stage

   3) (especially North American English, informal) a job, especially a temporary one

 

www.dictionary.com


www.youtube.com

 

 

まぐまぐ大賞2021、投票のほどどうぞよろしくお願い申し上げます。

 ↓

www.mag2.com

www.mag2.com

映画から楽しく英語が学べる!

『魔女がいっぱい(The Witches)』は、「チャーリーとチョコレート工場」で知られるイギリス児童文学作家ロアルド・ダールの名作を原作に、ロバート・ゼメキス監督(『バック・トゥ・ザ・フューチャー』)が手がけたファンタジー作品(2020年製作)です。

 ↓

The Witches

The Witches

Amazon

www.youtube.com


www.youtube.com

 

この作品からも楽しく英語が学べるのですが、英語が独特で、標準的なアメリカ英語とはかなり違っていますので、何度か繰り返して見てほしいと思います。

1)原作でノルウェーに住んでいる設定のアン・ハサウェイが演じる邪悪な大魔女の英語
  例)濁らないthをtの音で発音する。rを巻き舌で発音する。
2)アフリカ系アメリカ人の英語
  例)抑揚が激しく独特な響きを持つ
    myが「マー」、sisterが「シスタ」のように母音や子音が変化する。

 

また、ネズミが何匹か登場し、mouseとratの使い分け(大きさ、人間に危害を加えるかどうか)が話題となり、違いが覚えられます。
“with a tug here and a pull there” など、皆さんも気になった表現を検索しながら鑑賞してみてはいかがでしょうか。

 

 

 

☆有料メルマガ「英会話 先生はハリウッドスター!」

www.mag2.com☆無料メルマガ「英会話 使えるこの一言 映画は日常会話常套句の宝庫!」

www.mag2.com

12月8日まで投票できます。どうぞよろしくお願い申し上げます。

 

 

 

『リスペクト』:「町山智浩のアメリカの今を知るTV With CNN 」

ゴスペル(Godpel ← God+spel, Good spell)って何?

ソールミュージックって?

 

アレサ・フランクリンは「ソールミュージックの女王」と呼ばれた人!


アレサ・フランクリンの歌に秘められたメッセージは?

いろいろな謎が、町山さんの御陰で解けていきますよ!

「へ~、そうなんだ!」って。


www.youtube.com

gaga.ne.jp

まぐまぐより3種のメルマガで、映画『リスペクト』から使える英語表現を配信していただいています。

Interested?

www.mag2.com 

www.mag2.com 

www.mag2.com

【このメルマガをまぐまぐ大賞2021に推薦する!!】をクリックすると、
推薦フォームが開きます。

1 推薦する理由を教えてください。※任意、自由入力です。
2 ご記入後、【メルマガを推薦する】をクリックして、投票完了です。

投票期日は12月6日までです。
期間中でしたら何度でも投票していただけます。

皆様のご協力でどうか押し上げてくださいませ。

よろしくお願い申し上げます。