Sanchan-movie-englishの日記

映画、英語、時事英語&新語

2021-04-01から1ヶ月間の記事一覧

イギリスで使いこなしたい3つの英語表現は?

前回、ここに記したイギリス英語の落とし穴について、T.S.さんから「4月22日の朝日新聞にも書かれていました。欧州特派員記者の記事です」と教えていただきました。 朝日新聞のその記事を取っていない私は、記事の詳細を知るべく、検索にかけてみましたら、…

イギリス英語は落とし穴だらけ

イギリス人を理解したい、でもなかなか理解できないと悩んでおられる皆さんへ イギリス英語を言葉通り、そのまま理解してはいけないのですよ。 このことは私の家族と私自身の実体験からも言えます。 最近ですと、メ―ガン妃を見ていてもよくわかるように、ア…

英国:階級とClub、Society

英国貴族階級や上流階級の人々は、今も昔も様々なClub(未だに女性は入れないClubもあります)に入り、また、学術的探究を進めるために、あるいは、支援のために、いくつかのSocietyに所属するものだそうです。 『アンモナイトの目覚め』に出てくる実在の人…

一筋の光・・・

Every cloud has a silver lining. Let's hope for a silver lining! 感染者数の激増で、ワクチン外交が進まないものかと願いながら、日々、なんとか元気にと過ごしていらっしゃることと思います。 映画が大好きな方々にとっては、映画館に足が遠のかざるを…

こんな風に覚えると忘れない英単語:「軟膏」

「軟膏」を和英辞書で引くと、‘salve’以外に‘ointment’や‘balm’がありますが、それぞれどう違うのでしょう?日本人英語学習者にとっては悩めるところですが、この3語の違いは「硬さの違い」で覚えられます! Salves are typically softer than balms yet ha…

『ローマの休日』から「さんまの休日」へ!

一昨日、N講師から教えていただいた創味食品さんのこちらのCM。 名画『ローマの休日』でオードリー・ヘップバーンとグレゴリー・ペックが演じた"Mouth of the Truth"のあの名場面を、明石家さんまさんとオードリー・ヘップバーンが共演しています。 まだこの…

TOEIC・英検、受験料値上げ:コロナで会場費が高騰

2020年春から新型コロナウイルス感染症の影響が続き、緊急事態宣言下で使用不可になっていた公共施設は(赤字を少しずつでも取り戻すため)今月から会場費をほぼほぼ値上げとしています。 当然、ホテルの会場使用料も値上げになり、イベントで借りるのも予算…

LGBTQ+relationshipだなんていわないで・・・

"They are simply in love." "The fact of the same sex just doesn't even matter." (By Kate Winslet) (恋に落ちた相手が女性だった、同性愛だっただけ。。。) 約1か月ほど前に『アンモナイトの目覚め』という作品をオンライン試写で見せて頂いて以来、…

Dating 101:デート入門

‘Dating 101’の’101’ 「ワン・ゼロ・ワン」ではなく「ワン・オー・ワン」と発音します。 ’101’は、オンライン版ケンブリッジ英英辞典によれば” showing the most basic knowledge about a subject”ですので、「基礎」、「初歩」、または「入門」と いう意味…

Happy Spring! 気分があがるデコレーション!

What a bliss! 去年、何度か会う計画を立て、その度にあきらめていた銀座の仲間の皆さんとの再会。昨日はそれが実現しました。 待ちに待った再会に心弾み、hugしたい気持ちを抑え、ソーシャルディスタンスを保ちながらの再開に、正直、緊張と笑顔が入り混じ…