Sanchan-movie-englishの日記

映画、英語、時事英語&新語

こんな風に覚えると忘れない英単語:「軟膏」

「軟膏」を和英辞書で引くと、‘salve’以外に‘ointment’や‘balm’がありますが、それぞれどう違うのでしょう?
日本人英語学習者にとっては悩めるところですが、この3語の違いは「硬さの違い」で覚えられます! 
Salves are typically softer than balms yet harder than traditional ointments.
 (https://www.skincare.com/article/balm-vs-ointment  )
つまり、

硬さの順に並べると、「Balm > Salve > Ointments」になるのです。


‘balm’は、昔からアメリカで肌のトラブルに効くと言われているバッグ・バームや香港のタイガーバームのように、その硬さから缶入が多いでしょうか。

【第3類医薬品】タイガーバーム 19.4g

【第3類医薬品】タイガーバーム 19.4g

  • 発売日: 2019/05/20
  • メディア: ヘルスケア&ケア用品
 

 

Ointments、「チューブなどに入った柔らかい軟膏」。

ミランダ・カーなど世界のトップモデルやセレブの間で人気になり、日本でも話題になっているオーストラリアのポーポー・オイントメント!天然パパイヤからできています。

 
もう忘れないですね! 

 

www.mag2.com