Sanchan-movie-englishの日記

映画、英語、時事英語&新語

ghost:動詞になって、さらに意味が広がった語

ghostと言えば、日本語でも「ゴースト、幽霊」で名詞ですが、ここ数年間、専ら使われるのは、動詞です。

 

動詞ghostは、2016年1月に、"American Dialect Society(アメリカ口語英語学会)"が選んだ”Words of the Year 2015(2015年に最も顕著に使われるようになった新語)”の中のMost like to succeed(最も残ると思われる単語)に選出されたのですが、その時の意味は、” (verb) abruptly end a relationship by cutting off communication, especially online”でした。

ミレニアル世代(一般に、1982年~2000年生まれの人)の間で、主にオンライン上で、「(交際)相手からの連絡を無視し、突然、関係を絶つ」という意味で使われていた言葉だったのです。

ですが、新語大賞に選ばれた後、4年の歳月を経た今、ghostは、「オンライン上での連絡に限らず」、また、「どのような相手との関係」に対しても使われるようになっています。

スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』にも出てきたセリフからもそれがわかります。

You do not ghost Nick Fury!

↓ 

本日発行の2078号で取り上げています。

www.mag2.com

 

句動詞も含め、様々な単語に、新たに意味が付加され、定着していく様子を知ることは、とても興味深く、知的探究心は止まりそうにありません。