Sanchan-movie-englishの日記

映画、英語、時事英語&新語

Estate Sale:「遺品セール」だけを指す言葉ではなく・・・

アメリカやカナダなどでは、自宅を売却して老人ホームに入る際や別のエリアへ引っ越しをする際などに、あるいは、家の中のいろいろな物を減らすために(断捨離のために)、”estate sale”を実施します。パソコンがない時代は、ポスターを手作りして電柱に貼ったり、スーパーにちらしを置いてもらったりし、ご近所さんだけが訪れるといった具合でしたが、今は、”Estate Sales専用のサイトやcraigslistなどを利用して、より多くの人々に告知できるようになり、「お宝ハンター」のような人々が近隣から訪れてくるのだそうです。

家具に台所用品など、家にあるものなら何でも現金に換えるという、なんとも合理的な仕組みで、「まさにアメリカ!」と思うのは私だけではないでしょう。

実際にどんなものが売られているか、ぜひ以下のサイトをクリックして、estate saleを疑似体験してみてください。

“Living Estate Sale Jam Packed with Furniture Smalls and More”

This house is jam packed with a mix of everything from glassware, furniture, books, art, bric-a-brac to an electric organ. Plus loads more for interesting items.  Please see the photos for details.

  *bric-a-brac : 骨董品 

www.estatesales.net

      

 

 

映画『チア・アップ!』では、ダイアン・キートン扮するマーサが、自宅の

前で、"Everything must go."とチョークで書いた看板を掲げ、Estate saleをし

ています。

 


Diane Keaton on New Movie Poms

 

 

 

Poms [DVD]

Poms [DVD]

  • 発売日: 2019/08/06
  • メディア: DVD
 

 

 

The Life-Changing Manga of Tidying Up: A Magical Story (The Life Changing Magic of Tidying Up)
 

 

人生を思い通りに操る 片づけの心理法則

人生を思い通りに操る 片づけの心理法則

 
必ずできる断捨離BASIC

必ずできる断捨離BASIC

  • 発売日: 2014/12/17
  • メディア: Kindle