a sorry sequel
これは、英国のGuardianに書かれていた言葉です。
Men in Black: International review – a sorry sequel | Film | The Guardian
ウィル・スミスとトミー・リー・ジョーンズのコンビで、異星人がたくさん出てくる『MIB』の本家が好きな人には、物足りず、「残念な続編」と思うのですね。
私のように、「MIBに何の思い入れもなく、異星人は苦手」な人には、「宇宙人+『007』みたいで悪くない」といった感想を持つでしょうか。
まぐまぐより発行していただいている無料メルマガ
「英会話 使えるこの一言 映画は日常会話常套句の宝庫」
本日発行分より『メン・イン・ブラック:インターナショナル』から使える英語表現をご扱っています。ご興味のある方はぜひクリックしてみてください。
↓
6月15日発刊の「映画のセリフでアクティブに覚える英語句動詞300」を手に取ってくださった方、求めてくださった方、本当にどうも有り難うございます。
深謝申し上げます。
映画のセリフでアクティブに覚える英語句動詞300 (一歩進める英語学習・研究ブックス)
- 作者: 三田弘美,水野修身
- 出版社/メーカー: 開拓社
- 発売日: 2019/06/08
- メディア: 単行本(ソフトカバー)
- この商品を含むブログを見る