Sanchan-movie-englishの日記

映画、英語、時事英語&新語

『メン・イン・ブラック:インターナショナル』– a sorry sequel

 a sorry sequel

これは、英国のGuardianに書かれていた言葉です。

Men in Black: International review – a sorry sequel | Film | The Guardian

 

ウィル・スミスとトミー・リー・ジョーンズのコンビで、異星人がたくさん出てくる『MIB』の本家が好きな人には、物足りず、「残念な続編」と思うのですね。

私のように、「MIBに何の思い入れもなく、異星人は苦手」な人には、「宇宙人+『007』みたいで悪くない」といった感想を持つでしょうか。

 

まぐまぐより発行していただいている無料メルマガ

「英会話 使えるこの一言 映画は日常会話常套句の宝庫」

本日発行分より『メン・イン・ブラック:インターナショナル』から使える英語表現をご扱っています。ご興味のある方はぜひクリックしてみてください。 

      ↓

www.mag2.com

 

 

6月15日発刊の「映画のセリフでアクティブに覚える英語句動詞300」を手に取ってくださった方、求めてくださった方、本当にどうも有り難うございます。

深謝申し上げます。

映画のセリフでアクティブに覚える英語句動詞300 (一歩進める英語学習・研究ブックス)

映画のセリフでアクティブに覚える英語句動詞300 (一歩進める英語学習・研究ブックス)